Семинары и тренинги с участием всемирно известных специалистов – лучший способ повысить квалификацию сотрудников компании.
При синхронном переводе семинара переводчик говорит параллельно с выступающим. Это предоставляет ряд преимуществ:
-
Повышает статус семинара или тренинга;
-
Делает мероприятие более динамичным;
-
Экономит время участников.
При последовательном переводе выступающий делает паузы для перевода. Это также имеет свои плюсы:
-
У слушателей есть время обдумать сказанное;
-
Такой вид перевода стоит сравнительно недорого;
-
Не требуется специальное оборудование.
Наша компания предлагает комплексные лингвистические решения. Помимо услуг устного перевода у нас вы можете заказать письменный перевод и верстку любых документов:
-
Презентаций;
-
Раздаточных материалов;
-
Наглядных пособий.
Заказывая устный перевод вместе с письменным, вы получаете не только первоклассный перевод, но и существенные скидки.