Отраслевые конференции – знаковые события для профильных специалистов. В конференциях принимают участие профессионалы со всего мира, что делает точность понимания выступлений особенно актуальной.
Агентство переводов «Эдельвейс» оказывает комплексное сопровождение международных мероприятий уже более 20 лет.
К вашим услугам:
-
Устные синхронные переводчики
-
Оборудование для синхронного перевода
-
Устные последовательные переводчики
-
Конференц-менеджмент
-
Техническое сопровождение
Синхронный перевод на конференциях – задача для профессионалов, потому что:
-
Спикеры используют узкоспециальную терминологию.
-
Выступающий часто затрагивает смежные темы. Это требует от переводчика внимательности и большой эрудиции.
-
Переводчик должен обладать стрессоустойчивостью.
Преимущества синхронного перевода от Агентства переводов «Эдельвейс»:
-
Штатные переводчики-синхронисты
-
Собственное оборудование для синхронного перевода
-
Штатные инженеры техсопровождения
-
Многолетний опыт лингвистического и технического сопровождения конференций
Наши устные переводчики:
-
Имеют профильное образование в области техники, медицины, экономики, юриспруденции, IT и других сферах
-
Безупречно владеют терминологией в нужной вам области
-
Всегда презентабельно выглядят
Мы работаем в следующих областях:
-
Производство;
-
Корпоративные тренинги;
-
Медицина;
-
Добыча и переработка нефти и газа;
-
Информационные технологии;
-
Реклама и маркетинг
и многих других.
Свяжитесь с нашими менеджерами, и они не только помогут выбрать вид перевода, который подойдет именно вам, но и расскажут о дополнительных услугах и акциях.