Перевод на конференциях

Перевод на конференциях

Отраслевые конференции – знаковые события для профильных специалистов. В конференциях принимают участие профессионалы со всего мира, что делает точность понимания выступлений особенно актуальной.

Агентство переводов «Эдельвейс» оказывает комплексное сопровождение международных мероприятий уже более 20 лет.

К вашим услугам:

  • Устные синхронные переводчики

  • Оборудование для синхронного перевода

  • Устные последовательные переводчики

  • Конференц-менеджмент

  • Техническое сопровождение

Синхронный перевод на конференциях – задача для профессионалов, потому что:

  • Спикеры используют узкоспециальную терминологию.

  • Выступающий часто затрагивает смежные темы. Это требует от переводчика внимательности и большой эрудиции.

  • Переводчик должен обладать стрессоустойчивостью.

Выбор компетентного агентства переводов предопределяет успех всего мероприятия.

Преимущества синхронного перевода от Агентства переводов «Эдельвейс»:

  • Штатные переводчики-синхронисты

  • Собственное оборудование для синхронного перевода

  • Штатные инженеры техсопровождения

  • Многолетний опыт лингвистического и технического сопровождения конференций

Наши устные переводчики:

  • Имеют профильное образование в области техники, медицины, экономики, юриспруденции, IT и других сферах

  • Безупречно владеют терминологией в нужной вам области

  • Всегда презентабельно выглядят

Мы работаем в следующих областях:

  • Производство;

  • Корпоративные тренинги;

  • Медицина;

  • Добыча и переработка нефти и газа;

  • Информационные технологии;

  • Реклама и маркетинг

и многих других.

Свяжитесь с нашими менеджерами, и они не только помогут выбрать вид перевода, который подойдет именно вам, но и расскажут о дополнительных услугах и акциях.

Агентство переводов «Эдельвейс» – безусловный успех вашей конференции!

Отзывы

Рекомендательные письма