Первое впечатление работодателя о сотруднике складывается из резюме. Перевод этого документа потребуется при трудоустройстве в иностранную компанию.
Для каких целей необходим перевод резюме:
- Для размещения на иностранных сайтах по трудоустройству;
- Для отправления работодателю в иностранную компанию;
- Для подачи на биржу труда за границей.
При переводе резюме необходимо сохранить структуру исходного документа, а при необходимости – скорректировать ее под стандарты, принятые в других странах. Также нужно быть внимательным при переводе названий компаний и учебных заведений, указанных в оригинале резюме.
Агентство переводов «Эдельвейс» обладает большим опытом в области перевода резюме. Наши сотрудники внимательно относятся к датам, аббревиатурам и названиям, указанным в исходном документе.
Наши переводчики – это команда профессиональных лингвистов, которая, помимо профессиональных навыков перевода, обладает также такими качествами, как внимательное отношение к деталям, вдумчивость, ответственность. К каждому резюме мы подходим индивидуально.
Мы осуществляем перевод резюме на любой иностранный язык, а также с иностранных языков на русский.
Мы осуществляем перевод резюме на любой иностранный язык, а также с иностранных языков на русский.
Помимо профессиональных качеств в области перевода, мы также обладаем знаниями о правилах и стандартах оформления резюме, которые приняты в зарубежных компаниях, на биржах труда и иностранных интернет-порталах по трудоустройству.
Свою работу по переводу резюме мы выполняем в строго оговоренные сроки.
- Анализ резюме специалистом, который разбирается в кадровых вопросах;
- Непосредственный перевод резюме лингвистом-переводчиком и проверка редактором;
- Оформление резюме согласно стандартам международных компаний.
Обращаясь к нам, вы получите профессионально переведенное резюме, которое будет по достоинству оценено вашим потенциальным работодателем.
Отзывы