Перевод резюме

Пер. резюме.jpg

Первое впечатление работодателя о сотруднике складывается из резюме. Перевод этого документа потребуется при трудоустройстве в иностранную компанию. 

Для каких целей необходим перевод резюме:

  • Для размещения на иностранных сайтах по трудоустройству;
  • Для отправления работодателю в иностранную компанию;
  • Для подачи на биржу труда за границей.

При переводе резюме необходимо сохранить структуру исходного документа, а при необходимости – скорректировать ее под стандарты, принятые в других странах. Также нужно быть внимательным при переводе названий компаний и учебных заведений, указанных в оригинале резюме.

Агентство переводов «Эдельвейс» обладает большим опытом в области перевода резюме. Наши сотрудники внимательно относятся к датам, аббревиатурам и названиям, указанным в исходном документе.

Наши переводчики – это команда профессиональных лингвистов, которая, помимо профессиональных навыков перевода, обладает также такими качествами, как внимательное отношение к деталям, вдумчивость, ответственность. К каждому резюме мы подходим индивидуально.

Мы осуществляем перевод резюме на любой иностранный язык, а также с иностранных языков на русский.

Помимо профессиональных качеств в области перевода, мы также обладаем знаниями о правилах и стандартах оформления резюме, которые приняты в зарубежных компаниях, на биржах труда и иностранных интернет-порталах по трудоустройству.

Свою работу по переводу резюме мы выполняем в строго оговоренные сроки.

Работа над переводом резюме в Агентстве переводов «Эдельвейс» состоит из следующих этапов:

  • Анализ резюме специалистом, который разбирается в кадровых вопросах;
  • Непосредственный перевод резюме лингвистом-переводчиком и проверка редактором;
  • Оформление резюме согласно стандартам международных компаний.

Обращаясь к нам, вы получите профессионально переведенное резюме, которое будет по достоинству оценено вашим потенциальным работодателем.

Отзывы

Рекомендательные письма