Для того чтобы легально управлять автомобилем на территории другой страны, необходим перевод вашего водительского удостоверения на иностранный язык.
В каких случаях становится актуальным перевод водительского удостоверения:
-
Для аренды автомобиля при временном пребывании за границей;
-
При переезде в другую страну на постоянное место жительства – вам потребуется получить водительское удостоверение зарубежного образца, для чего могут понадобиться данные вашего текущего водительского удостоверения.
При переводе водительского удостоверения необходимо, чтобы написание личных данных на нем совпадало с написанием фамилии и имени клиента в загранпаспорте.
Переводчик должен быть предельно внимательным к переводимому тексту водительского удостоверения. Если перевод осуществляется не с оригинала документа, а с копии, то важно, чтобы все данные были хорошо читаемыми.
Если в копии водительского удостоверения не вся информация отображается четко, агентство переводов запросит у вас оригинал документа.
Особое внимание мы уделяем переводу печати и той информации, которая указана в исходном документе мелким шрифтом. Наши переводчики внимательно изучают документ прежде, чем приступить к его переводу.
Работу по переводу личных документов мы выполняем в строго оговоренные сроки.
Нашим клиентам мы предоставляем комплексные услуги. Поэтому в рамках перевода мы также осуществляем нотариальное заверение водительского удостоверения.
Мы осуществляем перевод водительского удостоверения на десятки языков мира. Наши сотрудники знают тонкости и нюансы перевода личных документов, которые присущи различным иностранным языкам.
Обратившись в Агентство переводов «Эдельвейс», вы получаете профессионально переведенное водительское удостоверение, которое будет безоговорочно принято госорганами.